Cantiga Infantil Sueca

Sempre que lia o blog do pessoal que tem filhos encontrei muitos elogios aos programas infantis suecos, literatura e etc e tal. Nunca encontrei nada específico com relação a canções infantis, e pensando bem, por que encontraria? Em todo o caso, desde março tenho ouvido, e muito, música infantil sueca.

Meu sueco não é pró suficiente para entender as cantigas de cabo a rabo – e algumas vezes eu entendo a palavra errada – mas num primeiro momento parece muito normal: as cantigas tratam de animais, de travessuras infantis, de brincadeiras, e até escutei algumas que são como que cantigas internacionais (como dos 10 indiozinhos) com a melodia igual mas a letra diferente (obviamente… afinal a cultura também é). Particularmente achei a versão sueca bem engraçadinha, porque são 10 indiozinhos grandes e fortes, armados com arco e flecha que querem pegar um urso; mas quando o urso chega eles correm para casa!

Dica de sueco: sempre confundo indier e indianer, porque ao contrário do português indier é o cidadão que nasce na Índia e indianer é o cara que vive na floresta. Ou seja: INDIER=INDIANO e INDIANER=ÍNDIO

Além dos indiozinhos tem o Pai Abraão (tem muitos filhos…)  e aquela dos dedos das mãos (polegares, polegares, onde estão? blá blá blá!); além de Frei Jacques e da Dona Aranha (subiu pelas paredes…). Cada dia aprendia uma nova, e tentava lembrar a letra e melodia, ficava cantarolando. Uma das que mais gostei é uma que fala da menina e do seu cavalo (ou do menino e do seu cavalo), e as músicas compostas pela Astrid Lindgren – famosa escritora de contos infantis sueca que além dos livros escreveu também as músicas para seus personagens – com direito a melodia e tudo. A mais famosa delas é Pippi Långstrump (Pippi Das Meias Compridas – hahá); a menina que mora em uma “vila” com seu macaco e cavalo. Nota: todas as crianças dos livros de Astrid Lindgren são extremamente travessas, ao estilo de Pedrinho e Narizinho do Sítio do Pica Pau Amarelo.

Mas qual não foi a minha surpresa: aprendi uma que falava de uma família de tubarões e a tal da musiquinha grudou na cabeça e, para variar, cheguei em casa e fiquei cantarolando a tal da cantiga pra lá e pra cá. Eu só sabia um pedaço (que uma garota nadava e chegaram os tubarões – haj=tubarão) Pappa haj! tchu tchu, tchururururu! Och mamma haj! tchu tchu, tchururururu! Och morfar haj! tchu tchu, tchururururu!! Och mini haj! tchu tchu, tchururururu!!  De repente o Joel: Aprendeu no trabalho? E eu: Aham. Legal né? Parecia muito bonitinha, a menina nadando com os tubarões, uma musiquinha muito feliz!! Continuei cantarolando… e como eu só sabia aquele pedaço, no fim ele completou: Det kom blod… och massa blod (chegou sangue… muito sangue)… E eu: Quê? Kom blod???? Quequéisso!?!?!?! Na músiquinha que aprendi tem essa parte não!!! E ele rindo: Tá… não tem.

Podem imaginar o resto da história? Além da parte do sangue, tem a parte detalhada de como eles comeram a menina e o menino que nadavam… primeiro os braços e depois as pernas e o corpo… oO e as crianças do coro na canção rindo a valer! Si-nis-tro!!!! Achei uma versão meio palhosa no YouTube, sem um vídeo, mas com o melhor áudio:

É ou não é para colocar o Boi da cara preta no chinelo??

Anúncios

7 comentários sobre “Cantiga Infantil Sueca

  1. Você acredita que estou para fazer um post da Pippi faz tempo e que ainda não “desengavetei”?

    Agora confesso que estou meio surpresa com a carneficina do tubarão. Medo dessa musiquinha!!! :D

  2. Oi Vânia!
    Acho a Pippi um barato! Na verdade, acho a Astrid Lindgren um barato maior ainda! Tambem tenho um post sobre ela (Astrid) na gaveta – nunca terminei. Talvez a gente escreva uma serie juntas sobre o tema??
    Haha!
    Beijo

  3. Eu gosto muito das músicas infantis Suecas. Também tenho as minhas favoritas… A dos sapinhos (små grodorna) e a do crocodilo que viaja de carro (krokodil i bil)! A dos índios ainda não conhecia. Obrigada por partilhar a diferença entre indier e indianer, nunca é demais recordar!

  4. Adorei o post!! só conhecia a versão do små grodorna! hahaha vou ensinar sueco pro pequeno qdo nascer, rs… beijos

  5. Oi Joana!
    Essa semana eu estou com uma na cabeca que canta mais ou menos assim: Du får inte stoppa kötbullar i näsa Marcus…
    Voce ja ouviu?
    A do crocodilo também é muito charmosa!
    Beijos!

  6. Hahahha..quem sabe!! não Maria, nenhuma mudanca a vista! No momento só mudando móveis de lugar!!!

Agora vamos prosear!

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s